PISA

Oblomow, Dienstag, 03. Dezember 2013, 23:24 (vor 4393 Tagen) @ H..


(.....). Dummerweise kam da auch die Sprache auf diese komischen Stöcke, mit denen man die Kugeln schubst. Sie wussten auch, wie die Dinger heißen: "Kö". Dann wollten sie wissen, wie man queue schreibt. Nä, ich denk', so einfach nich'. Greif mir also ein Lexikon - davon standen so 10 rum - wollte ihnen das Wörtchen unter die Nase reiben, grummelig gucken, also die ganze Palette ... gepfiffen. In dem Schülerlexikon kam das Wort gar nicht vor.


Kein Wunder, Genosse H., dass "La queue" im Schülerlexikon nicht vermerkt war. ;-)

Obwohl der weibliche Artikel in die Irre weist, ist die ursprüngliche Bedeutung von la queue ziemlich männlich,
bestenfalls noch geschlechtsunabhängig.
Die französische Bezeichnung für den Billardstock ist naturgemäß wesentlich jünger als die Ursprungsbedeutung, klar, nicht wahr?

etymologisch gesichert ! ;-)


gesamter Thread:

 RSS-Feed dieser Diskussion

powered by my little forum